<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125</id><updated>2012-02-16T14:47:09.958-05:00</updated><title type='text'>Text Of Medical Terms</title><subtitle type='html'>A MANUAL GIVING THE ORIGIN, 

ETYMOLOGY, PRONUNCIATION, AND MEANING OF 

THE TECHNICAL TERMS FOUND IN 

MEDICAL LITERATURE 



BY 

F. R. CAMPBELL, A. M., M. D. 

PROFESSOR OF MATERIA MEDICA AND THERAPEUTICS, 
MEDICAL DEPARTMENT OF NIAGARA UNIVERSITY</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>4892</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5160868375963981181</id><published>2011-02-17T03:23:00.009-05:00</published><updated>2011-02-17T03:23:59.989-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - skull,</title><content type='html'>skull, fr. Danish skaal, a basin. &lt;br /&gt;thrush, fr. Icelandic thurrish, dryish; muguet. &lt;br /&gt;tungsten, Swedish tung, heavy, and sten, stone; a metal. &lt;br /&gt;Yt'trium, fr. Ytterby, a town in Sweden ; a metal. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5160868375963981181?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5160868375963981181/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-skull.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5160868375963981181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5160868375963981181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-skull.html' title='Text of Medical Terms - skull,'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4984886137924793864</id><published>2011-02-17T03:23:00.007-05:00</published><updated>2011-02-17T03:23:59.184-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - leprosy</title><content type='html'>leprosy. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4984886137924793864?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4984886137924793864/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-leprosy.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4984886137924793864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4984886137924793864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-leprosy.html' title='Text of Medical Terms - leprosy'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7924734540688504394</id><published>2011-02-17T03:23:00.005-05:00</published><updated>2011-02-17T03:23:58.503-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - VI. Wor</title><content type='html'>VI. Words of Scandinavian origin. &lt;br /&gt;radezyge (rah'de-zeguh), lit scab sickness; Norwegian &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7924734540688504394?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7924734540688504394/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-vi-wor.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7924734540688504394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7924734540688504394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-vi-wor.html' title='Text of Medical Terms - VI. Wor'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6416347311518731374</id><published>2011-02-17T03:23:00.003-05:00</published><updated>2011-02-17T03:23:57.875-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - man'iki</title><content type='html'>man'ikin, dim. of man. &lt;br /&gt;measles, dim. ofmasa, a spot. &lt;br /&gt;mumps, fr. mompen, to sulk. &lt;br /&gt;scalp, fr. scalpe, the scalp. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6416347311518731374?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6416347311518731374/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-man.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6416347311518731374'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6416347311518731374'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-man.html' title='Text of Medical Terms - man&amp;#39;iki'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5951813817715520715</id><published>2011-02-17T03:23:00.001-05:00</published><updated>2011-02-17T03:23:57.151-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - 298 THE</title><content type='html'>298 THE LANGUAGE OF MEDICINE. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5951813817715520715?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5951813817715520715/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-298.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5951813817715520715'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5951813817715520715'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-298.html' title='Text of Medical Terms - 298 THE'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3961194363556477552</id><published>2011-02-15T03:19:00.085-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:58.578-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - V. Word</title><content type='html'>V. Words of Dutch origin. &lt;br /&gt;litmus, fr. lackmus, a dyestuff. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3961194363556477552?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3961194363556477552/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-v-word.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3961194363556477552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3961194363556477552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-v-word.html' title='Text of Medical Terms - V. Word'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4459503228392233821</id><published>2011-02-15T03:19:00.083-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:57.835-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - phenome</title><content type='html'>phenomenon. &lt;br /&gt;rin'derpest, cattle plague, &lt;br /&gt;rcetheln, dim. ofrot/i, red; German measles, &lt;br /&gt;zinc, allied to zinn, tin ; a tin-like metal. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4459503228392233821?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4459503228392233821/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-phenome.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4459503228392233821'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4459503228392233821'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-phenome.html' title='Text of Medical Terms - phenome'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-8372840629164243616</id><published>2011-02-15T03:19:00.081-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:57.165-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - method</title><content type='html'>method of counter-irritation, &lt;br /&gt;bismuth, fr. wiszmulh, "white mind," a metal, &lt;br /&gt;cobalt, fr. kobald, a goblin ; a metal. &lt;br /&gt;Mes'merism, from Mesmer, the discoverer of the &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-8372840629164243616?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/8372840629164243616/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-method.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8372840629164243616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8372840629164243616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-method.html' title='Text of Medical Terms - method'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5264556589683292158</id><published>2011-02-15T03:19:00.079-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:56.473-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - IV. Wor</title><content type='html'>IV. Words of German origin. &lt;br /&gt;Baunsheidt'ismus, fr. Dr. Baunsheidt, who invented this &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5264556589683292158?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5264556589683292158/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-iv-wor.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5264556589683292158'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5264556589683292158'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-iv-wor.html' title='Text of Medical Terms - IV. Wor'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-9196632239704029090</id><published>2011-02-15T03:19:00.077-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:55.789-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - pimen't</title><content type='html'>pimen'ta, allspice, lit. a dark spiced drink, fr. Latin &lt;br /&gt;pigmentum, paint. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-9196632239704029090?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/9196632239704029090/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-pimen.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9196632239704029090'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9196632239704029090'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-pimen.html' title='Text of Medical Terms - pimen&amp;#39;t'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-1158732546818507137</id><published>2011-02-15T03:19:00.075-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:54.745-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - porten'</title><content type='html'>porten'se, fr. Oporto, a city of Portugal. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-1158732546818507137?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/1158732546818507137/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-porten.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1158732546818507137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1158732546818507137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-porten.html' title='Text of Medical Terms - porten&amp;#39;'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3536767289465909202</id><published>2011-02-15T03:19:00.073-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:53.548-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - jaboran</title><content type='html'>jaboran'di (zhaborande), pilocarpus. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3536767289465909202?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3536767289465909202/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-jaboran.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3536767289465909202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3536767289465909202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-jaboran.html' title='Text of Medical Terms - jaboran'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4540971028695713719</id><published>2011-02-15T03:19:00.071-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:52.735-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - mona'ca</title><content type='html'>mona'ca, bone manar, to distil from, because it is sup- &lt;br /&gt;posed to distil disease from the system. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4540971028695713719?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4540971028695713719/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-mona.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4540971028695713719'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4540971028695713719'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-mona.html' title='Text of Medical Terms - mona&amp;#39;ca'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7449791750510393298</id><published>2011-02-15T03:19:00.069-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:52.053-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - guara'n</title><content type='html'>guara'na, Paraguay tea; mate. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7449791750510393298?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7449791750510393298/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-guara.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7449791750510393298'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7449791750510393298'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-guara.html' title='Text of Medical Terms - guara&amp;#39;n'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-11523512857415460</id><published>2011-02-15T03:19:00.067-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:51.379-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - cincho'</title><content type='html'>cincho'na, named after the Countess of Cinchon; Peru- &lt;br /&gt;vian bark. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-11523512857415460?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/11523512857415460/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-cincho.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/11523512857415460'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/11523512857415460'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-cincho.html' title='Text of Medical Terms - cincho&amp;#39;'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4540083852487322922</id><published>2011-02-15T03:19:00.065-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:50.639-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - in thei</title><content type='html'>in their turn often derived from native Indian words. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4540083852487322922?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4540083852487322922/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-in-thei.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4540083852487322922'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4540083852487322922'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-in-thei.html' title='Text of Medical Terms - in thei'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4178022874927733885</id><published>2011-02-15T03:19:00.063-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:49.882-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - in most</title><content type='html'>in most instances come from South America. They are &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4178022874927733885?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4178022874927733885/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-in-most.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4178022874927733885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4178022874927733885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-in-most.html' title='Text of Medical Terms - in most'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5989028953605777410</id><published>2011-02-15T03:19:00.061-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:48.899-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - The Por</title><content type='html'>The Portuguese words found in medical works have &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5989028953605777410?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5989028953605777410/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-por_15.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5989028953605777410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5989028953605777410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-por_15.html' title='Text of Medical Terms - The Por'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-2750505384379412995</id><published>2011-02-15T03:19:00.059-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:48.091-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - ///. Wo</title><content type='html'>///. Words of Portuguese Origin. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-2750505384379412995?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/2750505384379412995/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-wo.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2750505384379412995'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2750505384379412995'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-wo.html' title='Text of Medical Terms - ///. Wo'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4084952483631524982</id><published>2011-02-15T03:19:00.057-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:47.144-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - yerba b</title><content type='html'>yerba buena, "good plant;" micromeria. &lt;br /&gt;yerba santa, holy herb, fr. Lat. herba sancta\ eriodictyon. &lt;br /&gt;Xer'icum, fr. Xeres, cf. sherry. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4084952483631524982?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4084952483631524982/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-yerba-b.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4084952483631524982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4084952483631524982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-yerba-b.html' title='Text of Medical Terms - yerba b'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-2286280565295275325</id><published>2011-02-15T03:19:00.055-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:46.432-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - vaginel</title><content type='html'>vaginella. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-2286280565295275325?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/2286280565295275325/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-vaginel.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2286280565295275325'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2286280565295275325'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-vaginel.html' title='Text of Medical Terms - vaginel'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5938674872547182289</id><published>2011-02-15T03:19:00.053-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:45.660-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - smilax.</title><content type='html'>smilax. &lt;br /&gt;vanil'la, fr. Sp. vainilla, a small sheath or pod; Latin &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5938674872547182289?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5938674872547182289/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-smilax.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5938674872547182289'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5938674872547182289'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-smilax.html' title='Text of Medical Terms - smilax.'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-2309235929730760597</id><published>2011-02-15T03:19:00.051-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:44.822-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - sarsapa</title><content type='html'>sarsaparil'la, fr. Sp. zarzarparilla, " a little prickly vine," &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-2309235929730760597?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/2309235929730760597/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-sarsapa.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2309235929730760597'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2309235929730760597'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-sarsapa.html' title='Text of Medical Terms - sarsapa'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-2431583953166847819</id><published>2011-02-15T03:19:00.049-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:43.999-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - THE LAN</title><content type='html'>THE LANGUAGE OF MEDICINE. 297 &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-2431583953166847819?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/2431583953166847819/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-lan_15.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2431583953166847819'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2431583953166847819'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-lan_15.html' title='Text of Medical Terms - THE LAN'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6854915603387403572</id><published>2011-02-15T03:19:00.047-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:43.296-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - was exp</title><content type='html'>was exported. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6854915603387403572?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6854915603387403572/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-was-exp.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6854915603387403572'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6854915603387403572'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-was-exp.html' title='Text of Medical Terms - was exp'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6917195897883903156</id><published>2011-02-15T03:19:00.045-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:42.641-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - hedeo'm</title><content type='html'>hedeo'ma, fr. Jieder t to be odorous; pennyroyal, &lt;br /&gt;guai'acum, fr. Sp. guaiaco, lignum vitae. &lt;br /&gt;guano, fr. Peruvian huano, dung, &lt;br /&gt;jalap, fr. Sp. Xalapa, a town in Mexico, &lt;br /&gt;manzani'ta, dim. of manzana, apple ; crab apple. &lt;br /&gt;. plat'inum, fr. Sp. plata, silver, &lt;br /&gt;sherry, fr. Xeres, a town in Spain from which this wine &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6917195897883903156?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6917195897883903156/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-hedeo.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6917195897883903156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6917195897883903156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-hedeo.html' title='Text of Medical Terms - hedeo&amp;#39;m'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5702950115666263122</id><published>2011-02-15T03:19:00.043-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:41.990-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - fever.</title><content type='html'>fever. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5702950115666263122?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5702950115666263122/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-fever.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5702950115666263122'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5702950115666263122'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-fever.html' title='Text of Medical Terms - fever.'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5206628627036031377</id><published>2011-02-15T03:19:00.041-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:41.316-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - if a ve</title><content type='html'>if a veil were thrown over them ; breakbone &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5206628627036031377?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5206628627036031377/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-if-ve.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5206628627036031377'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5206628627036031377'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-if-ve.html' title='Text of Medical Terms - if a ve'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-1092823957247195492</id><published>2011-02-15T03:19:00.039-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:40.546-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - eyes ar</title><content type='html'>eyes are sometimes affected in this disease as &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-1092823957247195492?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/1092823957247195492/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-eyes-ar.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1092823957247195492'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1092823957247195492'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-eyes-ar.html' title='Text of Medical Terms - eyes ar'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-9004111325971637398</id><published>2011-02-15T03:19:00.037-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:39.922-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - aphrodi</title><content type='html'>aphrodisiac. &lt;br /&gt;dengue (dang-ga), lit. a short veil, so called because the &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-9004111325971637398?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/9004111325971637398/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-aphrodi.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9004111325971637398'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9004111325971637398'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-aphrodi.html' title='Text of Medical Terms - aphrodi'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-2704540889474416304</id><published>2011-02-15T03:19:00.035-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:39.241-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - where t</title><content type='html'>where this plant was first used as an &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-2704540889474416304?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/2704540889474416304/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-where-t.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2704540889474416304'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2704540889474416304'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-where-t.html' title='Text of Medical Terms - where t'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4453639785339171589</id><published>2011-02-15T03:19:00.033-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:38.297-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - me Anna</title><content type='html'>me Anna," a notorious prostitute in the town &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4453639785339171589?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4453639785339171589/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-me-anna.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4453639785339171589'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4453639785339171589'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-me-anna.html' title='Text of Medical Terms - me Anna'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5851191954814717979</id><published>2011-02-15T03:19:00.031-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:37.605-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - berry,</title><content type='html'>berry, little berries, which they resemble, &lt;br /&gt;damia'na, a fanciful derivation is "Dami Anna," "Give &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5851191954814717979?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5851191954814717979/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-berry.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5851191954814717979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5851191954814717979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-berry.html' title='Text of Medical Terms - berry,'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-1672626874517290824</id><published>2011-02-15T03:19:00.029-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:36.972-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - calisa'</title><content type='html'>calisa'ya, a name for yellow Peruvian bark, &lt;br /&gt;ca'cao, fr. the Mexican name of the chocolate tree, &lt;br /&gt;cas'cara sagra'da, lit. sacred bark; buckthorn, &lt;br /&gt;cascaril'la, dim. oicascara, little bark; Jesuits' bark, &lt;br /&gt;copai'ba, fr. copal, a fragrant gum and iba, tree, &lt;br /&gt;coch'ineal, fr. Spanish cochinella, dim. of Greek xozxoz, a &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-1672626874517290824?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/1672626874517290824/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-calisa.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1672626874517290824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1672626874517290824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-calisa.html' title='Text of Medical Terms - calisa&amp;#39;'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4424172197468882105</id><published>2011-02-15T03:19:00.027-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:36.246-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Venezue</title><content type='html'>Venezuela. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4424172197468882105?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4424172197468882105/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-venezue.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4424172197468882105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4424172197468882105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-venezue.html' title='Text of Medical Terms - Venezue'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7221627570032938554</id><published>2011-02-15T03:19:00.025-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:35.472-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Angustu</title><content type='html'>Angustu'ra, a bitter plant from Angostura, a city of &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7221627570032938554?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7221627570032938554/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-angustu.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7221627570032938554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7221627570032938554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-angustu.html' title='Text of Medical Terms - Angustu'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-8327978847281098269</id><published>2011-02-15T03:19:00.023-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:34.785-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - The Spa</title><content type='html'>The Spanish words found in medical works are &lt;br /&gt;generally the names of medicinal plants. They are pro- &lt;br /&gt;nounced and treated as Latin words. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-8327978847281098269?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/8327978847281098269/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-spa.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8327978847281098269'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8327978847281098269'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-spa.html' title='Text of Medical Terms - The Spa'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7753503651699903686</id><published>2011-02-15T03:19:00.021-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:34.113-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - //. Wor</title><content type='html'>//. Words derived from the Spanish. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7753503651699903686?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7753503651699903686/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-wor.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7753503651699903686'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7753503651699903686'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-wor.html' title='Text of Medical Terms - //. Wor'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7882559887178260596</id><published>2011-02-15T03:19:00.019-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:33.421-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - soda, a</title><content type='html'>soda, an ash used in making glass, fr. Lat. solida, solid. &lt;br /&gt;trepan, fr. Italian trepano, a turnstile, from Greek Tpexco, &lt;br /&gt;to turn. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7882559887178260596?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7882559887178260596/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-soda.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7882559887178260596'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7882559887178260596'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-soda.html' title='Text of Medical Terms - soda, a'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-304165925807099101</id><published>2011-02-15T03:19:00.017-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:32.780-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - 296 THE</title><content type='html'>296 THE LANGUAGE OF MEDICINE. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-304165925807099101?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/304165925807099101/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-296.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/304165925807099101'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/304165925807099101'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-296.html' title='Text of Medical Terms - 296 THE'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5921188877719746444</id><published>2011-02-15T03:19:00.015-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:31.944-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - were fi</title><content type='html'>were first made. &lt;br /&gt;20 &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5921188877719746444?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5921188877719746444/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-were-fi.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5921188877719746444'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5921188877719746444'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-were-fi.html' title='Text of Medical Terms - were fi'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-392616405495010506</id><published>2011-02-15T03:19:00.013-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:31.136-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - scarlet</title><content type='html'>scarlet; scarlet fever. &lt;br /&gt;seton, from Italian setone, a horse hair, of which setons &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-392616405495010506?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/392616405495010506/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-scarlet.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/392616405495010506'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/392616405495010506'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-scarlet.html' title='Text of Medical Terms - scarlet'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3631539450171501264</id><published>2011-02-15T03:19:00.011-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:30.344-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - rose ra</title><content type='html'>rose rash, &lt;br /&gt;scarlati'na, fr. Italian scarlattina, from Persian saqalat, &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3631539450171501264?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3631539450171501264/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rose-ra.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3631539450171501264'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3631539450171501264'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rose-ra.html' title='Text of Medical Terms - rose ra'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5784176754243757877</id><published>2011-02-15T03:19:00.009-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:29.636-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - spots,</title><content type='html'>spots, measles, &lt;br /&gt;rose'ola, from Italian rosiola, measles, dim. of rosa, a rose; &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5784176754243757877?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5784176754243757877/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-spots.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5784176754243757877'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5784176754243757877'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-spots.html' title='Text of Medical Terms - spots,'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-1379447104542638801</id><published>2011-02-15T03:19:00.007-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:28.788-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - aria, L</title><content type='html'>aria, Latin malus cer, a miasm. &lt;br /&gt;rube'ola, lit. " a little red berry," from the color of the &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-1379447104542638801?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/1379447104542638801/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-aria-l.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1379447104542638801'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1379447104542638801'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-aria-l.html' title='Text of Medical Terms - aria, L'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6603260621197137313</id><published>2011-02-15T03:19:00.005-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:28.148-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Testame</title><content type='html'>Testament beggar, Lazarus. &lt;br /&gt;mala'ria, fr. mala, bad, and aria, air or appearance; mal' &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6603260621197137313?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6603260621197137313/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-testame.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6603260621197137313'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6603260621197137313'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-testame.html' title='Text of Medical Terms - Testame'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4228014189890182181</id><published>2011-02-15T03:19:00.003-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:27.479-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - the Gre</title><content type='html'>the Greek ftobvtov, a peanut, &lt;br /&gt;cel'ery, fr Italian seleri, fr. Greek ashvov, parsley, &lt;br /&gt;influen'za, lit. influence, or flowing upon ; epidemic coryza. &lt;br /&gt;Lazaret'to, plural Lazaretti, a pest-house, fr. the New &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4228014189890182181?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4228014189890182181/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-gre.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4228014189890182181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4228014189890182181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-gre.html' title='Text of Medical Terms - the Gre'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-672882879989183567</id><published>2011-02-15T03:19:00.001-05:00</published><updated>2011-02-15T03:19:24.620-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - bunki,</title><content type='html'>bunki, a bunch. Thomas derives bunion from &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-672882879989183567?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/672882879989183567/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-bunki.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/672882879989183567'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/672882879989183567'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-bunki.html' title='Text of Medical Terms - bunki,'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6703316616643208294</id><published>2011-02-12T03:28:00.015-05:00</published><updated>2011-02-12T03:28:05.262-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - eyes a</title><content type='html'>eyes a bright appearance, &lt;br /&gt;ber'gamot, fr. Italian bergamotto, a pear, &lt;br /&gt;bun'ion, fr. Italian bugnone, a lump, allied to Scandinavian &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6703316616643208294?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6703316616643208294/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-eyes.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6703316616643208294'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6703316616643208294'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-eyes.html' title='Text of Medical Terms - eyes a'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5900319053408606501</id><published>2011-02-12T03:28:00.013-05:00</published><updated>2011-02-12T03:28:04.605-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - because</title><content type='html'>because used to dilate the pupils and give the &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5900319053408606501?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5900319053408606501/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-because.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5900319053408606501'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5900319053408606501'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-because.html' title='Text of Medical Terms - because'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5439890317425528605</id><published>2011-02-12T03:28:00.011-05:00</published><updated>2011-02-12T03:28:03.837-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - bellado</title><content type='html'>belladon'na, fr. bella, beautiful, and donna, lady, so called &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5439890317425528605?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5439890317425528605/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-bellado.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5439890317425528605'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5439890317425528605'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-bellado.html' title='Text of Medical Terms - bellado'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6272293654004715505</id><published>2011-02-12T03:28:00.009-05:00</published><updated>2011-02-12T03:28:03.071-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - WORDS D</title><content type='html'>WORDS DERIVED FROM OTHER MODERN LANGUAGES. &lt;br /&gt;/. Words derived from the Italian. &lt;br /&gt;A few Italian words have found their way into the &lt;br /&gt;English medical vocabulary. Many of these are so &lt;br /&gt;much like Latin words that they are commonly treated &lt;br /&gt;as such, yet they come indirectly from the Latin through &lt;br /&gt;the Italian. It is not customary to give these words the &lt;br /&gt;Italian pronunciation as they have become naturalized in &lt;br /&gt;our language and are really English words of Italian &lt;br /&gt;origin. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6272293654004715505?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6272293654004715505/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-words-d.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6272293654004715505'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6272293654004715505'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-words-d.html' title='Text of Medical Terms - WORDS D'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-710160591813272024</id><published>2011-02-12T03:28:00.007-05:00</published><updated>2011-02-12T03:28:02.399-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - CHAPTER</title><content type='html'>CHAPTER II. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-710160591813272024?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/710160591813272024/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-chapter_12.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/710160591813272024'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/710160591813272024'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-chapter_12.html' title='Text of Medical Terms - CHAPTER'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5899612101447837108</id><published>2011-02-12T03:28:00.005-05:00</published><updated>2011-02-12T03:28:01.688-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - The uni</title><content type='html'>The units of the measures of capacity and weight are &lt;br /&gt;now often spelled liter and gram, and all fractional mul- &lt;br /&gt;tiples are pronounced as if they were English words. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5899612101447837108?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5899612101447837108/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-uni_12.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5899612101447837108'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5899612101447837108'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-uni_12.html' title='Text of Medical Terms - The uni'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-1557682168569752980</id><published>2011-02-12T03:28:00.003-05:00</published><updated>2011-02-12T03:28:01.048-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Decagra</title><content type='html'>Decagramme (Dg.) = Gm. x 10 3ij. gr. xxxiv. nearly &lt;br /&gt;Hectogramme (Hg.) = Gm. x ioo=iij. 3iss. &lt;br /&gt;Kilogramme (Kg.) = Gm. x iooo = lb. ijss. nearly. &lt;br /&gt;Myriagramme (Mg.) = Gm. x 10000 = 27 Ibs. nearly. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-1557682168569752980?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/1557682168569752980/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-decagra.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1557682168569752980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1557682168569752980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-decagra.html' title='Text of Medical Terms - Decagra'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3040598053770122090</id><published>2011-02-12T03:28:00.001-05:00</published><updated>2011-02-12T03:28:00.358-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Multipl</title><content type='html'>Multiples : &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3040598053770122090?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3040598053770122090/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-multipl_5763.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3040598053770122090'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3040598053770122090'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-multipl_5763.html' title='Text of Medical Terms - Multipl'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3029727922200597021</id><published>2011-02-12T03:27:00.065-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:59.709-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Gramme</title><content type='html'>Gramme (Gm.) =: gr. xvss. nearly. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3029727922200597021?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3029727922200597021/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-gramme.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3029727922200597021'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3029727922200597021'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-gramme.html' title='Text of Medical Terms - Gramme'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7380746678620232782</id><published>2011-02-12T03:27:00.063-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:58.749-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - UNIT:</title><content type='html'>UNIT: &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7380746678620232782?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7380746678620232782/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-unit_3873.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7380746678620232782'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7380746678620232782'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-unit_3873.html' title='Text of Medical Terms - UNIT:'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-785121835564305822</id><published>2011-02-12T03:27:00.061-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:57.958-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Milligr</title><content type='html'>Milligramme (mg.) = &lt;p^ e gr. -^ nearly. &lt;br /&gt;Centigramme (eg.) = sf^- e = gr. -^ nearly. &lt;br /&gt;Decigramme (dg.) = &amp; 1 * = gr. iss. nearly. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-785121835564305822?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/785121835564305822/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-milligr.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/785121835564305822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/785121835564305822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-milligr.html' title='Text of Medical Terms - Milligr'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4649228495286791113</id><published>2011-02-12T03:27:00.059-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:57.208-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - ///. Me</title><content type='html'>///. Measures of Weight. &lt;br /&gt;Fractionals : &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4649228495286791113?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4649228495286791113/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-me.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4649228495286791113'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4649228495286791113'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-me.html' title='Text of Medical Terms - ///. Me'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-579146311258059677</id><published>2011-02-12T03:27:00.057-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:56.543-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Decalit</title><content type='html'>Decalitre (Dl.) = 1. x 10 = O. xxi. iij. &lt;br /&gt;Hectolitre (HI. ) = 1. x 100 =C. xxvi. &lt;br /&gt;Kilolitre (Kl.) = l. x 1000 = about 8 bbls. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-579146311258059677?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/579146311258059677/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-decalit.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/579146311258059677'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/579146311258059677'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-decalit.html' title='Text of Medical Terms - Decalit'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7018748971802793215</id><published>2011-02-12T03:27:00.055-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:55.724-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Multipl</title><content type='html'>Multiples : &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7018748971802793215?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7018748971802793215/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-multipl_12.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7018748971802793215'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7018748971802793215'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-multipl_12.html' title='Text of Medical Terms - Multipl'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4107497714297610604</id><published>2011-02-12T03:27:00.053-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:55.093-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Litre (</title><content type='html'>Litre (1.) =O. ij. ij. nearly. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4107497714297610604?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4107497714297610604/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-litre.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4107497714297610604'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4107497714297610604'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-litre.html' title='Text of Medical Terms - Litre ('/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-509086996788901314</id><published>2011-02-12T03:27:00.051-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:54.431-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - UNIT :</title><content type='html'>UNIT : 9 &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-509086996788901314?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/509086996788901314/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-unit_12.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/509086996788901314'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/509086996788901314'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-unit_12.html' title='Text of Medical Terms - UNIT :'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-5098563867121649187</id><published>2011-02-12T03:27:00.049-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:53.793-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Decilit</title><content type='html'>Decilitre (dl.) =-^_=/iij. 3iij. nearly. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-5098563867121649187?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/5098563867121649187/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-decilit.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5098563867121649187'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/5098563867121649187'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-decilit.html' title='Text of Medical Terms - Decilit'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3659640979540250951</id><published>2011-02-12T03:27:00.047-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:53.171-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Millili</title><content type='html'>Millilitre (ml. or cc. ce f ; im c ^ e ) = y^ = about 16 minims. &lt;br /&gt;Centilitre (cl.) = -gfc- =/3 ij. ^1x1. nearly. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3659640979540250951?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3659640979540250951/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-millili.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3659640979540250951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3659640979540250951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-millili.html' title='Text of Medical Terms - Millili'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7980743229945236259</id><published>2011-02-12T03:27:00.045-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:52.422-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - //. Mea</title><content type='html'>//. Measures of Capacity. &lt;br /&gt;Fractional* : &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7980743229945236259?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7980743229945236259/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-mea.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7980743229945236259'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7980743229945236259'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-mea.html' title='Text of Medical Terms - //. Mea'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-2192999831020417471</id><published>2011-02-12T03:27:00.043-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:51.721-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - The Fre</title><content type='html'>The French word metre is now often Anglicised as &lt;br /&gt;meter and the numeral prefixes are pronounced as if they &lt;br /&gt;were pure English; thus, mil II me-ter instead of meel-matr, &lt;br /&gt;sen-ti-me-ter instead of song-te-matr, etc. Since these &lt;br /&gt;words are so commonly used and so generally mis- &lt;br /&gt;pronounced as spelled in French, it is probably better to &lt;br /&gt;pronounce and spell them according to English methods. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-2192999831020417471?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/2192999831020417471/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-fre_12.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2192999831020417471'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2192999831020417471'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-fre_12.html' title='Text of Medical Terms - The Fre'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-1752318350219023376</id><published>2011-02-12T03:27:00.041-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:50.964-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - 294 THE</title><content type='html'>294 THE LANGUAGE OF MEDICINE. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-1752318350219023376?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/1752318350219023376/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-294.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1752318350219023376'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1752318350219023376'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-294.html' title='Text of Medical Terms - 294 THE'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-8128898176440971091</id><published>2011-02-12T03:27:00.039-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:50.238-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Myriame</title><content type='html'>Myriametre(Mm.) = metre X 10000 = about 6% miles. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-8128898176440971091?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/8128898176440971091/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-myriame.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8128898176440971091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8128898176440971091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-myriame.html' title='Text of Medical Terms - Myriame'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-9067676113674775175</id><published>2011-02-12T03:27:00.037-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:49.594-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Kilomet</title><content type='html'>Kilometre (Km.) = metre X 1000 = about f of a mile. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-9067676113674775175?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/9067676113674775175/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-kilomet.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9067676113674775175'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9067676113674775175'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-kilomet.html' title='Text of Medical Terms - Kilomet'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6421697869794636155</id><published>2011-02-12T03:27:00.035-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:48.773-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Hectome</title><content type='html'>Hectometre(Hm.) = metre x 100 = about 328 ft. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6421697869794636155?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6421697869794636155/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-hectome.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6421697869794636155'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6421697869794636155'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-hectome.html' title='Text of Medical Terms - Hectome'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4125309665761467847</id><published>2011-02-12T03:27:00.033-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:48.034-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Decamet</title><content type='html'>Decametre (Dm.) = metre x 10 = about 33 ft. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4125309665761467847?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4125309665761467847/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-decamet.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4125309665761467847'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4125309665761467847'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-decamet.html' title='Text of Medical Terms - Decamet'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-400832938763948799</id><published>2011-02-12T03:27:00.031-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:47.225-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Multipl</title><content type='html'>Multiples : &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-400832938763948799?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/400832938763948799/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-multipl.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/400832938763948799'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/400832938763948799'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-multipl.html' title='Text of Medical Terms - Multipl'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-8832489487117123693</id><published>2011-02-12T03:27:00.029-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:46.547-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Metre (</title><content type='html'>Metre (m.) = 39.37 in. about 3^ ft. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-8832489487117123693?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/8832489487117123693/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-metre.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8832489487117123693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8832489487117123693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-metre.html' title='Text of Medical Terms - Metre ('/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-8807940844411304077</id><published>2011-02-12T03:27:00.027-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:45.529-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - UNIT:</title><content type='html'>UNIT: &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-8807940844411304077?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/8807940844411304077/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-unit.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8807940844411304077'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8807940844411304077'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-unit.html' title='Text of Medical Terms - UNIT:'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-8059179013043565706</id><published>2011-02-12T03:27:00.025-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:44.810-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Millime</title><content type='html'>Millimetre (mm.) = f^- = -039^ in., nearly -fe of an inch. &lt;br /&gt;Centimetre (cm.) = -fjff- = .3937 in., nearly of an inch. &lt;br /&gt;Decimeter (dm.) = -^p- = 3.937 in., nearly 4 inches. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-8059179013043565706?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/8059179013043565706/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-millime.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8059179013043565706'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8059179013043565706'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-millime.html' title='Text of Medical Terms - Millime'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-1082696254896042657</id><published>2011-02-12T03:27:00.023-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:44.054-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - /. Meas</title><content type='html'>/. Measures of Length. &lt;br /&gt;Fractionals : &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-1082696254896042657?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/1082696254896042657/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-meas.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1082696254896042657'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1082696254896042657'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-meas.html' title='Text of Medical Terms - /. Meas'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-1742012590281345977</id><published>2011-02-12T03:27:00.021-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:43.421-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - From th</title><content type='html'>From these units the following tables have been &lt;br /&gt;constructed: &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-1742012590281345977?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/1742012590281345977/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-from-th.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1742012590281345977'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1742012590281345977'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-from-th.html' title='Text of Medical Terms - From th'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3980133953467722987</id><published>2011-02-12T03:27:00.019-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:42.764-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - The wei</title><content type='html'>The weight of a thousandth part of a litre of water &lt;br /&gt;at its maximum density (4 deg. C.) is taken as the unit of &lt;br /&gt;measures of weight and is called a gramme (gram. ), from &lt;br /&gt;the Greek fpdmjia, a weight equal to the Latin scrupulus &lt;br /&gt;or ^j- of an ounce. A cubic centimetre of water at its &lt;br /&gt;maximum density also weighs one gramme. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3980133953467722987?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3980133953467722987/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-wei.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3980133953467722987'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3980133953467722987'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-wei.html' title='Text of Medical Terms - The wei'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-2155952420300423436</id><published>2011-02-12T03:27:00.017-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:42.116-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - The cub</title><content type='html'>The cube of a tenth part of a metre is taken as the &lt;br /&gt;unit of measures of capacity. This is called a litre (letr), &lt;br /&gt;and is equal to about thirty-four fluid ounces. The word &lt;br /&gt;litre is derived from the Greek tirpa, a weight equal to &lt;br /&gt;about twelve ounces avoirdupois. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-2155952420300423436?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/2155952420300423436/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-cub.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2155952420300423436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/2155952420300423436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-cub.html' title='Text of Medical Terms - The cub'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4751215023995136967</id><published>2011-02-12T03:27:00.015-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:41.446-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - The fra</title><content type='html'>The fractionals are abbreviated by taking the first &lt;br /&gt;letter of the decimal in small type and the first letter &lt;br /&gt;of the unit. The multiples are abbreviated by taking &lt;br /&gt;the Roman capital equivalent of the first letter of the &lt;br /&gt;Greek decimal and the small first letter of the unit &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4751215023995136967?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4751215023995136967/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-fra.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4751215023995136967'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4751215023995136967'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-fra.html' title='Text of Medical Terms - The fra'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7237715088206538689</id><published>2011-02-12T03:27:00.013-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:40.690-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - Fractio</title><content type='html'>Fractional parts of the unit are expressed by pre- &lt;br /&gt;fixing the Latin decimals, decent, centum and mille to the &lt;br /&gt;unit. Multiples are derived from the Greek decimals, &lt;br /&gt;dsxa, ixarov, ythoz and fjt'jfxoz. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7237715088206538689?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7237715088206538689/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-fractio.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7237715088206538689'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7237715088206538689'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-fractio.html' title='Text of Medical Terms - Fractio'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6057935459062847750</id><published>2011-02-12T03:27:00.011-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:39.901-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - THE LAN</title><content type='html'>THE LANGUAGE OF MEDICINE. 293 &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6057935459062847750?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6057935459062847750/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-lan_12.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6057935459062847750'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6057935459062847750'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-lan_12.html' title='Text of Medical Terms - THE LAN'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-8293497182680631441</id><published>2011-02-12T03:27:00.009-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:39.193-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - The uni</title><content type='html'>The unit of the metric system is the metre (matr), &lt;br /&gt;supposed to equal i o o o a o o o o f tne distance from the &lt;br /&gt;Equator to the Pole, or about 39.37 inches. The word &lt;br /&gt;metre is derived from the Greek pj-cpov, a measure. The &lt;br /&gt;metre is strictly the unit of measures of length. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-8293497182680631441?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/8293497182680631441/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-uni.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8293497182680631441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8293497182680631441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-uni.html' title='Text of Medical Terms - The uni'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-1692063194262527140</id><published>2011-02-12T03:27:00.007-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:38.558-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - The met</title><content type='html'>The metric system of weights and measures first &lt;br /&gt;employed in France has been adopted by scientists &lt;br /&gt;throughout the world, and attempts have recently been &lt;br /&gt;made to have it adopted in dispensing and prescription &lt;br /&gt;writing. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-1692063194262527140?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/1692063194262527140/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-met_12.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1692063194262527140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/1692063194262527140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-met_12.html' title='Text of Medical Terms - The met'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6818108967228180588</id><published>2011-02-12T03:27:00.005-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:37.871-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - THE MET</title><content type='html'>THE METRIC SYSTEM. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6818108967228180588?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6818108967228180588/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-met.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6818108967228180588'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6818108967228180588'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-met.html' title='Text of Medical Terms - THE MET'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-9026329321543664053</id><published>2011-02-12T03:27:00.003-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:37.229-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - trocar</title><content type='html'>trocar (Angl.), fr. trois quarts (trwa kar) three cornered; &lt;br /&gt;from the shape of the instrument. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-9026329321543664053?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/9026329321543664053/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-trocar.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9026329321543664053'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9026329321543664053'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-trocar.html' title='Text of Medical Terms - trocar'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-8768133139201260573</id><published>2011-02-12T03:27:00.001-05:00</published><updated>2011-02-12T03:27:36.453-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - trigone</title><content type='html'>trigone (tre-gon), fr. Gk. rpcfcovia, a triangle ; triangular &lt;br /&gt;space of bladder. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-8768133139201260573?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/8768133139201260573/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-trigone.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8768133139201260573'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8768133139201260573'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-trigone.html' title='Text of Medical Terms - trigone'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-951946411256010872</id><published>2011-02-11T03:26:00.021-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:07.502-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - tourniq</title><content type='html'>tourniquet (Angl. tour-niket), fr. tourner, to turn, a turn- &lt;br /&gt;stile; an instrument for compressing arteries. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-951946411256010872?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/951946411256010872/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-tourniq.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/951946411256010872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/951946411256010872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-tourniq.html' title='Text of Medical Terms - tourniq'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-7048351413508181408</id><published>2011-02-11T03:26:00.019-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:06.843-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - tic dou</title><content type='html'>tic douloureux (teek doo-loo-reu), painful fit; trigeminal &lt;br /&gt;neuralgia. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-7048351413508181408?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/7048351413508181408/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-tic-dou.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7048351413508181408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/7048351413508181408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-tic-dou.html' title='Text of Medical Terms - tic dou'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3746744334508570565</id><published>2011-02-11T03:26:00.017-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:06.145-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - tampon</title><content type='html'>tampon (tong-pong), a plug, for vagina. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3746744334508570565?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3746744334508570565/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-tampon.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3746744334508570565'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3746744334508570565'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-tampon.html' title='Text of Medical Terms - tampon'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3647210199045915527</id><published>2011-02-11T03:26:00.015-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:05.262-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - tache c</title><content type='html'>tache cerebrale (tash sar-e-bral), cerebral touch ; an irri- &lt;br /&gt;table condition of skin observed in nervous &lt;br /&gt;diseases. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3647210199045915527?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3647210199045915527/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-tache-c.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3647210199045915527'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3647210199045915527'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-tache-c.html' title='Text of Medical Terms - tache c'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-703013495571536703</id><published>2011-02-11T03:26:00.013-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:04.594-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - souffle</title><content type='html'>souffle (soon), a breathing or bellows sound, fr. Latin &lt;br /&gt;sufflare, to blow up. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-703013495571536703?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/703013495571536703/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-souffle.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/703013495571536703'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/703013495571536703'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-souffle.html' title='Text of Medical Terms - souffle'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-898854061036404107</id><published>2011-02-11T03:26:00.011-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:03.815-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - serre f</title><content type='html'>serre fine (sar feen), lit. fine teeth of a saw; a catch pin. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-898854061036404107?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/898854061036404107/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-serre-f.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/898854061036404107'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/898854061036404107'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-serre-f.html' title='Text of Medical Terms - serre f'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-4920222896778110693</id><published>2011-02-11T03:26:00.009-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:02.956-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - rale so</title><content type='html'>rale sonore (rol so-nore), snoring rattle. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-4920222896778110693?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/4920222896778110693/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-so.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4920222896778110693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/4920222896778110693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-so.html' title='Text of Medical Terms - rale so'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-8950416005755108070</id><published>2011-02-11T03:26:00.007-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:02.285-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - rale si</title><content type='html'>rale sibilant (rol se-be-16ng), a whistling rattle. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-8950416005755108070?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/8950416005755108070/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-si.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8950416005755108070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/8950416005755108070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-si.html' title='Text of Medical Terms - rale si'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-6707017022001909116</id><published>2011-02-11T03:26:00.005-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:01.615-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - rale mu</title><content type='html'>rale muqueuse (rol mti-keuz), a mucous rattle. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-6707017022001909116?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/6707017022001909116/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-mu.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6707017022001909116'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/6707017022001909116'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-mu.html' title='Text of Medical Terms - rale mu'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-9145530043009015279</id><published>2011-02-11T03:26:00.003-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:00.960-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - rale cr</title><content type='html'>rale crepitant (rol cra-pe-tong), a crackling rattle. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-9145530043009015279?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/9145530043009015279/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-cr.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9145530043009015279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/9145530043009015279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-cr.html' title='Text of Medical Terms - rale cr'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6565053283237173125.post-3852077479335240209</id><published>2011-02-11T03:26:00.001-05:00</published><updated>2011-02-11T03:26:00.270-05:00</updated><title type='text'>Text of Medical Terms - rale (r</title><content type='html'>rale (rol), fr. raler, to rattle; a rattling, rhonchus. &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6565053283237173125-3852077479335240209?l=textofmedicalterms.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/feeds/3852077479335240209/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-r.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3852077479335240209'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6565053283237173125/posts/default/3852077479335240209'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://textofmedicalterms.blogspot.com/2011/02/text-of-medical-terms-rale-r.html' title='Text of Medical Terms - rale (r'/><author><name>John Crichton</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
